Это "правдивая повесть о ведьме" (по определению самого автора ), и развивается она на историческом фоне немецкой жизни XVI века. Но для современников Брюсова в "Огненном ангеле" был очевиден еще один сюжет: любовная драма, связавшая три имени: автора, Нины Петровской и Андрея Белого.
«Огненный ангел» — первый из нескольких исторических романов Брюсова. В литературоведении отмечается сложность жанровой природы книги. Одни авторы пишут, что это роман «почти реалистический», другие рассматривают его в русле символистской прозы, третьи обращают внимание на продолжение традиций таких готических романов, как «Эликсиры сатаны».
В книге преломились модные у декадентов мотивы демонизма и «чертовства». При работе над романом автор «с исступленною страстью изучал средневековые суеверия».
Первое издание «Огненного ангела» было оформлено как литературная мистификация. В предисловии, содержащем разбор исторического контекста, Брюсов представлялся редактором и переводчиком с немецкого языка подлинной рукописи XVI века. Текст мнимого исторического документа был снабжён многочисленными примечаниями.
Андрей Белый, послуживший прототипом графа Генриха, в печатном отзыве приветствовал эрудицию автора и его «стремление воссоздать быт старого Кельна», окрасив его «золотым сияньем романтизма». Впоследствии он иронизировал над идеей создания романа с ключом на современном материале.
№1240269
Регион: Киев
Дата: 31.03.18 в 22:57
Описание:
Это "правдивая повесть о ведьме" (по определению самого автора ), и развивается она на историческом фоне немецкой жизни XVI века. Но для современников Брюсова в "Огненном ангеле" был очевиден еще один сюжет: любовная драма, связавшая три имени: автора, Нины Петровской и Андрея Белого.«Огненный ангел» — первый из нескольких исторических романов Брюсова. В литературоведении отмечается сложность жанровой природы книги. Одни авторы пишут, что это роман «почти реалистический», другие рассматривают его в русле символистской прозы, третьи обращают внимание на продолжение традиций таких готических романов, как «Эликсиры сатаны».
В книге преломились модные у декадентов мотивы демонизма и «чертовства». При работе над романом автор «с исступленною страстью изучал средневековые суеверия».
Первое издание «Огненного ангела» было оформлено как литературная мистификация. В предисловии, содержащем разбор исторического контекста, Брюсов представлялся редактором и переводчиком с немецкого языка подлинной рукописи XVI века. Текст мнимого исторического документа был снабжён многочисленными примечаниями.
Андрей Белый, послуживший прототипом графа Генриха, в печатном отзыве приветствовал эрудицию автора и его «стремление воссоздать быт старого Кельна», окрасив его «золотым сияньем романтизма». Впоследствии он иронизировал над идеей создания романа с ключом на современном материале.
Пересылаю или личная встреча.
Дополнительная информация: